Как устал я в пустыне греховной, До мажор
Долог путь, пересохло внутри.
Мне б глоток той воды животворной,
Что ведёт пилигримов земли.
Припев:
Иисус дай воды твоей чистой!
Из ладоней святых напои!
Дух мой рвётся к небесной отчизне,
Обессилел от жажды в пути.
Утоли мою жажду Спаситель,
Из небесной кристальной реки!
Верю я, что готова обитель,
Где живут в совершенной любви!
О, как хочется встать полным силы!
В путь подняться к небесной стране,
Чтоб увидеть со всеми святыми
Брачный пир в Иисусе Христе!
Припев:
Дух Святой наш небесный источник.
Животворный, чистейший родник.
Нашим душам Он верный помощник.
Он распятьем Иисуса открыт!
Комментарий автора: Музыкантов рядом нет. Много лет назад, эту песню записали в ноты, наткнувшись на этот листок,решил выставить как есть, надеюсь кому-нибуь пригодиться... с ув. Валерий
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.