О, Боже любимый, защитник мой верный,
Спасла Твоя милость! Я грешник был первый.
Пронзенную руку увидел с похмелья -
Упал с перепугу! Подумал: виденье…
Но Сила Господня, поднявши, встряхнула…
- проснись, сын Мой, подле тебя Бог Премудрый!
И я поклонился, стыдом заливаясь…
И больше, решил я - блудить закругляюсь!
О, Боже Премудрый, Спаситель мой добрый,
Ты светел, как утро, я ж мрачный и злобный.
Любовь излучаешь Ты душам покорным…
Сердца озаряешь Своим Светом Божьим!
Прости бедолагу за все преступленья -
За ссоры и драки… даруй мне смиренье!
Греховную душу очисть Своим Духом …
Закончились, чтобы все боли и муки.
К руке Твоей Божьей, пронзенной гвоздями,
Тянусь я в надежде своими руками…
И Ты прикоснулся, сказал: Я прощаю.
Ответил: не буду грешить - обещаю.
Раиса Дорогая,
Липки, Россия
Люблю Господа, стремлюсь к Нему, живу для Него! Имею двух дочек и внука. Музыкант по образованию. Начала писать случайно. Проснувшись ранним утром, мои губы шептали стихи... e-mail автора:rayador@yandex.ru
Прочитано 3147 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!