Величьем Бога вдохновляясь
Вновь у подножия креста
Я до избытка наполняюсь
Любовью Господа Христа!
Его любовь меня коснется
Великой милостью Своей
И светом радости прольется
Как исцеляющий елей!
Когда душа моя стенает
И утешения ждет
Твой свет любовью озоряет
И вновь надежду мне дает!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.